Ryūnosuke Murakami es, entre otras cosas,
un novelista japonés (1952) que ha transitado por la vereda tropical. En el
colegio, se metió a hacer música en una banda de rock, como baterista. Graduado
en 1970, procedió a formar otra banda y a grabar películas.
En la década del 90 se hizo agente de músicos cubanos, testimonio de lo cual es el tema de NG la Banda. Además, tiene un sello discográfico especializado en música antillana.
Foto: Nico Pérez para Vice. |
En la década del 90 se hizo agente de músicos cubanos, testimonio de lo cual es el tema de NG la Banda. Además, tiene un sello discográfico especializado en música antillana.
En una entrevista, Murakami explica cómo
fue la cosa. Un amigo suyo de Nueva York estaba produciendo en la isla el
musical Noche tropical, y decidió acompañarlo. Así que conoció el ambiente
musical e hizo buenas relaciones allí. Además, su película Kyoko trata sobre
danza y música, con locaciones en Norteamérica y las Antillas.
Pues bien, en la primera ida de NG a Oriente, en el 92, Murakami fue su anfitrión. Allí Cortés se dedicó a escribir mambos, uno a su
nombre:
Murakami Mambo
El número es una mezcla de pasado y presente, pues hay un corito de mambo jambo, de Pérez Prado.
La obra de Murakami.
En esa misma década, Murakami inició un espectáculo musical llamado Ryu's Cuban Night, que ha dejado al menos un disco conmemorativo, el del vigésimo aniversario.
Del alcance cultural de dichos conciertos, Erika Rossi señala que no están dirigidos precisamente al público latino: los costos son elevados y la publicidad aparece en japonés e inglés.
Emilio García indica otro punto importante: la coincidencia de estos espectáculos con el éxito de la Orquesta de la Luz.
Murakami Mambo
El número es una mezcla de pasado y presente, pues hay un corito de mambo jambo, de Pérez Prado.
La obra de Murakami.
En esa misma década, Murakami inició un espectáculo musical llamado Ryu's Cuban Night, que ha dejado al menos un disco conmemorativo, el del vigésimo aniversario.
Del alcance cultural de dichos conciertos, Erika Rossi señala que no están dirigidos precisamente al público latino: los costos son elevados y la publicidad aparece en japonés e inglés.
Emilio García indica otro punto importante: la coincidencia de estos espectáculos con el éxito de la Orquesta de la Luz.
No hay comentarios:
Publicar un comentario